PearlAbyss, корейские разработчики ММОРПГ Black Desert, подписали соглашение с российскими издателями о локализации игры.
Перевод заголовка — это, конечно, ирония; чрезмерной русификацией славилась полулегендарная пиратская компания «Фаргус» в уже далекие 90-е (для тех, кто еще не осознал: с тех пор прошла почти четверть века). Все названия нынче переносятся в оригинальном виде, а уж звучание обретают такое, какое дадут поклонники.
Поклонников Black Desert в России не мало; иначе решение о локализации вообще не было бы принято. Сайт goha.ru взял интервью у разработчиков этой ММО; в результате выяснилось следующее:
— компания-локализатор пока неизвестна
— система оплаты, скорее всего, будет слегка отличаться
— апдейты будут поспевать так скоро, как возможно
Словом, ничего необычного; практически то, что в профессиональной среде переводчиков называется «калька». Будем надеяться, что у двух компаний — PearlAbyss и русской анонимной — отношения будут складываться в деловом и дружественном тоне, чтобы Black Desert, с одной стороны, работала исправно, а с другой — учитывала особенности нашего менталитета в локализации.